Перевод: с французского на все языки

со всех языков на французский

sillonner le ciel

  • 1 sillonner

    sijɔne
    v
    ( traverser en tous sens) kreuzen, durchstreifen, durchqueren, durchfurchen

    Un réseau d'autoroutes sillonne le pays. — Ein Netz von Autobahnen zieht sich über das ganze Land.

    sillonner
    sillonner [sijɔne] <1>
    (traverser) Beispiel: sillonner une ville personnes, touristes kreuz und quer durch eine Stadt gehen/fahren; canaux, routes eine Stadt durchziehen; Beispiel: sillonner le ciel avions am Himmel ihre Bahnen ziehen; éclairs den Himmel durchzucken

    Dictionnaire Français-Allemand > sillonner

  • 2 sillonner

    sillonner [sijɔne]
    ➭ TABLE 1 transitive verb
       a. [avion, bateau, routes] to criss-cross
       b. [rides, ravins, crevasses] to furrow
    * * *
    sijɔne
    1) ( parcourir) [personne, bicyclette, automobile] to go up and down; [aéronef] to fly to and fro across; [navire] to sail to and fro across; [réseau] to criss-cross
    2) ( creuser) to furrow
    * * *
    sijɔne vt
    1) (= parcourir) [pays, région] to criss-cross
    2) [rides] [visage] to furrow, to cross
    * * *
    sillonner verb table: aimer vtr
    1 ( parcourir) [personne, bicyclette, automobile] to go up and down; [aéronef] to fly to and fro across; [navire] to sail to and fro across; [réseau] to criss-cross;
    2 ( creuser) to furrow; sillonné de rides furrowed with wrinkles.
    [sijɔne] verbe transitif
    1. [parcourir - suj: canaux, voies] to cross, to criss-cross
    j'ai sillonné la Bretagne I've visited every corner of ou I've travelled the length and breadth of Brittany

    Dictionnaire Français-Anglais > sillonner

  • 3 sillonner

    vt. борозди́ть/из= (les mers surtout); проре́зывать, проре́зать/ проре́зать ◄-'жет►;

    des vallées sillonnent le plateau — овра́ги <лощи́ны> проре́зывают плоского́рье;

    des rides profondes sillonnent son front — глубо́кие морщи́ны проре́зывают <бороздя́т> его́ лоб, его́ лоб проре́зан глубо́кими морщи́нами; de belles routes sillonnent le pays — прекра́сные доро́ги проре́зывают страну́, ∑ [вся] страна́ покры́та се́тью прекра́сных доро́г; des éclairs sillonnent le ciel — мо́лнии прореза́ют <бороздя́т> не́бо; des navires sillonnent les mers — корабли́ бороздя́т мо́ре <мо́ря>

    pp. et adj.
    - sillonne

    Dictionnaire français-russe de type actif > sillonner

  • 4 sillonner

    vt.
    1. yer haydamoq, jo‘yak ochmoq; front sillonné de rides ajin tushgan peshona
    2. kesib o‘tmoq; les éclairs sillonnaient le ciel chaqmoq osmonni kesib o‘ tardi; les routes qui sillonnent cette région bu viloyatni kesib o‘ tadigan yo‘llar.

    Dictionnaire Français-Ouzbek > sillonner

  • 5 courir

    vi. v. tableau « Verbes de mouvement»;
    A (sujet nom de personne) 1. бе́гать indét./побе́гатъ restr.; пробе́гать dur.; забега́ть inch.; бежа́ть ◄-гу, -жит, -гут► déterm./по= inch.; выбега́ть/вы́бежать (courir hors de qch.); вбега́ть/вбежа́ть (dans qch.); пробега́ть/пробежа́ть (devant qch., à travers qch.; une distance); забега́ть/забежа́ть (derrière qch.); обе́гать/обе́жать (autour de qch.); сбега́ться/ сбежа́ться (en arrivant de toutes parts); разбега́ться/разбежа́ться (en se dispersant);

    il court vite — он бы́стро бе́гает;

    il court à toute vitesse (à toutes jambes, à fond de train) — он бежи́т со всех ног (и́зо всей си́лы, во весь дух); il court comme un dératé (comme le vent) — он бежи́т (↑мчи́тся) как сумасше́дший (как угоре́лый; сломя́ го́лову); cours acheter du pain! — сбе́гай за хле́бом!; se mettre à courir — побежа́ть, пусти́ться бего́м ║j'ai couru pour trouver ce livre — я бе́гал повсю́ду, что́бы найти́ э́ту кни́гу; il ferait mieux de travailler au lieu de courir — лу́чше бы он рабо́тал, чем [без дела́] бе́гать ║ toute la ville court à ce spectacle — весь го́род сбежа́лся посмотре́ть на э́то зре́лище; cet acteur fait courir tout Paris ∑ — весь Пари́ж сбега́ется смотре́ть на э́того актёра; ● tu peux toujours courir — держи́ карма́н ши́ре; не вида́ть тебе́ э́того, как свои́х уше́й, ↑напра́сно стара́ешься; tu peux toujours courir pour le retrouver — ищи́ свищи́ его́; ищи́ ве́тра в по́ле prov.; il court à un échec — он идёт навстре́чу пораже́нию; ∑ ему́ грози́т прова́л; il court sur ses 60 ans ∑ — ему́ ско́ро шестьдеся́т; il court à sa ruine (à sa perte) — он идёт ∫ на ве́рную ги́бель <навстре́чу ги́бели> ║ il faut courir au plus pressé — на́до сде́лать са́мое неотло́жное <необходи́мое>; rien ne sert de courir, il faut partir à point — поспеши́шь — люде́й насмеши́шь prov.; il vaut mieux tenir que courir — лу́чше сини́ца в рука́х, чем жура́вль в не́бе prov.

    2. sport уча́ствовать ipf. <принима́ть/приня́ть* уча́стие> в состяза́ниях <в соревнова́ниях> по бегу́ (à pied) <в го́нках (auto., moto, vélo));

    il a couru aux Jeux Olympiques — он уча́ствовал в соревнова́ниях по бегу́ на Олимпи́йских и́грах;

    il court sur une nouvelle voiture — он принима́ет уча́стие в го́нках на но́вой маши́не; il court dans les courses de bicyclette — он уча́ствует в велого́нках ║ ce cheval est trop vieux pour courir — э́та ло́шадь сли́шком стара́, что́бы уча́ствовать в бега́х

    3. (se dépêcher) идти́* ipf.; спеши́ть ipf.; торопи́ться ◄-'пит ► ipf.;

    je cours le prévenir — я спешу́ его́ предупреди́ть;

    je prends ma voiture et je cours chez vous — я сажу́сь на маши́ну и спешу́ <лечу́ fam.> к вам

    4. (courir après) бе́гать (за +); гоня́ться ipf. indét., гна́ться ◄гоню́-, -'ит-, -ла-, etc.ipf. déterm. (за +); пресле́довать ipf. seult.; стреми́ться ipf. seult. (к + D), добива́ться/доби́ться ◄-бью-, -ёт-► (+ G); иска́ть ◄ищу́, -'ет► ipf. (chercher à atteindre);

    le chien court après le lièvre — соба́ка го́нится за за́йцем

    ║ où étais-tu? ça fait une heure que je te cours après — где ты пропада́л? Вот уже́ час как я тебя́ ищу́ ║ courir [après] les filles — бе́гать за де́вушками; courir après la gloire — стреми́ться к сла́ве; В (sujet nom de chose)

    1. (se déplacer rapidement) бы́стро бежа́ть <бе́гать; дви́гаться* ipf.>; ↑носи́ться ◄-'сит-► ipf.; нести́сь* ipf.; течь* ipf. (liquide);

    la rivière court vers la mer — река́ течёт к мо́рю;

    les nuages courent dans le ciel — облака́ несу́тся по не́бу; le sang court dans les veines — кровь течёт в ве́нах; son regard courait de l'un à l'autre — его́ взгляд бе́гал от одного́ к друго́му; un frisson lui courir ut par le corps — по его́ те́лу пробежа́ла дрожь; le temps court trop vite — сли́шком бы́стро бежи́т <идёт, лети́т> вре́мя

    2. (suivre son cours) идти́;

    mon loyer court depuis le mois de décembre — моя́ квартпла́та идёт с декабря́;

    le délai court jusqu'à la fin. de la semaine — срок ∫ истека́ет в конце́ неде́ли <дан до конца́ неде́ли>; par le temps qui court — в настоя́щее <в на́ше> вре́мя; по ны́нешним времена́м

    3. (s'étendre en longueur) простира́ться/ простере́ться ◄ futur inus., passé -стёр-►; идти́ (по + D);

    un sentier court sur la falaise — тропи́нка идёт ∫ по обры́вист|ому бе́регу <вдоль -oro — бе́рега>;

    la chaîne de montagnes court jusqu'à la mer — го́рная цепь простира́ется <дохо́дит> до са́мого мо́ря; un banc courir ait tout autour de la salle — скамья́ шла <тяну́лась> вокру́г всего́ за́ла

    4. (se répandre) ходи́ть ◄-'дит-► ipf. ; распространя́ться/распространи́ться;

    le bruit court que... — хо́дит слух, что...;

    on a fait courir le bruit de sa mort — распространи́ли слух о его́ сме́рти; courir de main en main — ходи́ть по рука́м; передава́ться ipf. из рук в ру́ки

    1. (fréquenter) бе́гать (за + ; по + D); гна́ться (за +); добива́ться (+ G);

    courir les bals (les magasins) — бе́гать по бала́м (по магази́нам);

    courir les salons — посеща́ть ipf. сало́ны; courir le cachet — бе́гать по уро́кам; гна́ться за гонора́рами; courir les honneurs — иска́ть <добива́ться> по́честей

    2. sport принима́ть/приня́ть* уча́стие <уча́ствовать ipf. seult.> в состяза́ниях <в соревнова́ниях>; бежа́ть/про= [диста́нцию];

    courir une course de relais — бежа́ть эстафе́ту;

    courir un 100 mètres — пробежа́ть стометро́вку ║ courir le Grand Prix — уча́ствовать в ска́чках Гран-При

    3. (sillonner) разъезжа́ть ipf. seult.; путеше́ствовать ipf. seult.; исходи́ть ◄-'дит-► ipf. seult. (à pied);

    il a couru les mers et les océans — он пла́вал <путеше́ствовал, стра́нствовал> по моря́м и океа́нам

    4. (au-devant de...) подверга́ть/подве́ргнуть ◄-верг[нул], -гла► себя́ (+ D);

    courir un danger (un risque) — подверга́ться опа́сности (ри́ску); идти́/ пойти́ на риск, рискова́ть/рискну́ть;

    courir le risque d'arriver en retard — рискова́ть прие́хать с опозда́нием; c'est un risque à courir — э́то де́ло риско́ванное; courir sa chance — пыта́ть/по= сча́стья; courir les aventures — иска́ть ipf. приключе́ний

    5. (chasse) охо́титься ipf.;

    courir le cerf — охо́титься на оле́ня;

    ● il ne faut pas courir deux lièvres à la fois — за двумя́ за́йцами пого́нишься, ни одного́ не пойма́ешь prov.

    6. pop. (importuner) надоеда́ть/надое́сть* neutre; пристава́ть ◄-таю́, -ёт►/приста́ть ◄-'ну► (к + D);

    tu commences à me courir [sur le haricot] — ты де́йствуешь Мне на не́рвы; В (sujet nom de chose) ( être répandu):

    le bruit court que — хо́дят слу́хи; говоря́т, что; c'est une opinion qui court les rues — э́то общеизве́стное мне́ние; cela court les rues — э́то мо́жно встре́тить на ка́ждом ша́гу; cela ne court pas les rues — э́то на у́лице не валя́ется

    pp. et adj.
    - couru

    Dictionnaire français-russe de type actif > courir

См. также в других словарях:

  • sillonner — [ sijɔne ] v. tr. <conjug. : 1> • fin XVIe; seillonner 1538; de sillon 1 ♦ Vx Labourer. ♢ Mod. Creuser en faisant des sillons, des fentes. « D énormes lézardes sillonnent les murs » (Balzac). Un visage sillonné de rides. 2 ♦ (fin XVI …   Encyclopédie Universelle

  • ATL-98 Carvair — Douglas DC 4 Douglas DC 4 /C 54 Skymaster …   Wikipédia en Français

  • Canadair Argonaut — Douglas DC 4 Douglas DC 4 /C 54 Skymaster …   Wikipédia en Français

  • Canadair C-54GM — Douglas DC 4 Douglas DC 4 /C 54 Skymaster …   Wikipédia en Français

  • Canadair CL-11 — Douglas DC 4 Douglas DC 4 /C 54 Skymaster …   Wikipédia en Français

  • Canadair CL-2 North Star I — Douglas DC 4 Douglas DC 4 /C 54 Skymaster …   Wikipédia en Français

  • Canadair CL-4 North Star II — Douglas DC 4 Douglas DC 4 /C 54 Skymaster …   Wikipédia en Français

  • Canadair CL-5 North Star II — Douglas DC 4 Douglas DC 4 /C 54 Skymaster …   Wikipédia en Français

  • Canadair North Star — Douglas DC 4 Douglas DC 4 /C 54 Skymaster …   Wikipédia en Français

  • DC-4 — Douglas DC 4 Douglas DC 4 /C 54 Skymaster …   Wikipédia en Français

  • Douglas C-54 Skymaster — Douglas DC 4 Douglas DC 4 /C 54 Skymaster …   Wikipédia en Français

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»